用日语描述邮箱address 或者网址 和符号
斜线:スラッシュ
罗马音:su ra ssyu
下划线:アンダー・バー
罗马音:andau.bau
@: アットマーク
罗马音:atto mauku
冒号:コロン
罗马音:koron
. :ドット
罗马音:dotto
>:より大きい
罗马音:yori ookii
<:より小さい
罗马音:yori tiisai
希望我的答案能让你满意!
求翻译成官方EMail性质的日文,自谦口吻
イラスト作成の御依頼、诚にありがとうございました。
御返答が遅くなりまして、申し訳ございません。
御依頼につきまして、少しお寻ねしたいところがございまして、メール致しました。
1.既に出来上がった人物・服装・小物のデザインプランがあるのでしょうか、または私が具体的にどの部分のデザインを行うべきでしょうか。
2.今回のキャラクターイラストの *** 期间及び *** 作业量につきまして、御社はどのような御予定でしょうか。教えて顶けるのでしょうか。
3.このゲームの *** 理念、キャラクター及びその *** 规格や関系资料などを详しく教えて顶くと助かります。もしSAMPLEを御提供顶けると大変ありがたいです。
以上で宜しくお愿い申し上げます。
またて、今の时点において私のスケジュールは以下の通りです。
2012年前半AにおいてBとしてC社のDプログラムに参加させて顶きます。周三日间フリーになります。
もし上记以外の情报が御必要になる场合、远虑なく御连络を顶ければと思います。
今後とも宜しくお愿い申し上げます。
谢绝机器,绝对手译。
敬请参考。
我的VISTA系统自带的window *** ail,接收日本客户的邮件显示是正常的,但在转发此邮件时变成乱码,跪求高手
我也是一样,经常会有这样的问题。
由于字库的不同,没有完美的解决方案。
我从公司日本人的电脑里拷贝了日文系统下的所有字库并安装到自己电脑中(WIN7)
在收发邮件的属性里设成语言为(日语)(OUTLOOK)跟你用的不同,不知道你那里有没有这个选项。
但是问题还是会偶尔发生,因为中文邮件系统,回复或者转发时,系统都要自动有中文的“回复”“转发”字样在里,到了对方那里又变成乱码。因为日文中没有这样的文字。
所以每碰到这样的事情,我都将邮件内容复制,粘贴到WORD或EXCEL文档里再发送。
这样就不会乱码了,但是相对来说麻烦一些。
な御予定でしょうか。教えて顶けるのでしょうか。3.このゲームの制作理念、キャラクター及びその制作规格や関系资料などを详しく教えて顶くと助かります。もしSAMPLEを御提供顶けると大変ありがたいです。以上で宜しくお愿い申し上げます。またて、今の时点において私のス
ます。もし上记以外の情报が御必要になる场合、远虑なく御连络を顶ければと思います。今後とも宜しくお愿い申し上げます。谢绝机器,绝对手译。敬请参考。我的VISTA系统自带的windowsmail,接收日本客户的邮件显示是正常的,但在转发此邮件时变成乱码,跪求高手我也是一样,经常会有这样的问题。